英語運用 vol.17
海外ドラマDVD学習
The Big Bang Theory 第17話 The Bad fish Paradigm
表現調べ
累計20回目 英語音声・英語字幕(観るのみ)
累計21回目 英語音声・英語字幕(シャドーイング)
英語スクリプト(英語、日本訳、発音記号)の使い方は考えないといけない。というのも、Google Driveなどで英語スクリプトを読むのであれば、英語音声・英語字幕をみたり英語音声・英語字幕をシャドーイングすれば、自然に英語スクリプトも読んでいる訳で。
だから、英語スクリプト読みで学ぶ目的については、検討しなければならない。例えば、「スクリプトからテキストのイメージ構築を行う」。これに関しては、英語字幕は会話スピードでぐんぐん進む。このスピードで、イメージのないものを構築するには難しいため、英語スクリプト読みで補う必要がある。
ただし、音声→イメージは、音声を聞かないと当然ながら育たない。あくまで海外ドラマDVD学習の目標は、「自然な会話ができるようになること」である。
英語スクリプト読みに時間をかけすぎるのもいけないが(それこそ資格試験勉強とかわらない)……これによりテキスト→イメージを瞬発的にできるようになれば、テキスト(字幕)→音声→イメージとなり、最終的に音声→イメージだけに持っていけるはず。
その上で、発音記号に基づく正確性もさることながら、文脈・表情・語感を伴った発音の調子など、できるだけ完コピのシャドーイングが求められる。
・プログラムは、
1 英語音声・字幕なし(Wathching)
2 英語音声・英語字幕(Wathching)
3 英語音声・日本語字幕(Watching)
4 日本語音声・英語字幕(Watching)
5 英語音声・字幕なし(Shadowing)
6 英語音声・英語字幕(Shadowing)
7 英語スクリプト、特に分からない部分の日本語訳作成
8 英語スクリプト、発音記号と頭の中での再生?
これらをどのような順序で行うか?あるいは、回数制限(天井)を決めて、流れに任すか。