トレーニング vol.19
英語運用 vol.19
海外ドラマDVD学習
The Big Bang Theory 第19話 The Codpiece Topology
累計6回目 英語音声・英語字幕(Watching)
累計7回目 英語音声・日本語字幕(Watching)
・前回の話を20回聞いたりシャドーイングしたりしたからか、明らかに英語の輪郭がはっきり聞こえるのと、かつ、聞いていても疲れなくなってきた。
英語運用 vol.18
海外ドラマDVD学習
The Big Bang Theory 第17話 The Bad fish Paradigm
累計20回目 英語音声・英語字幕(観)
累計21回目 英語音声・英語字幕(シャドーイング)
ほか、流し聞き
・そろそろ、というか、かなり飽きた。次の話に行くか…
クリエイト速読 vol.18
「ユーキャン通信教育:新・速読講座」を実践中
ユーキャン「通信教育」 | 提携パートナー | クリエイト速読スクール
プログラム1終了。結論から言うと、現時点で読書スピードは伸びていません(むしろ若干下がった) 。トレーニング方法がダメなのか。少々、モチベーションが下がってきます。
ここでもう一度、トレーニング方法を読んで復習する。このままプログラム2にいっても効果は薄い…
・たてサッケイド
目的:広範囲の文字に注意を向ける
コツ①常にシート全体を観る
コツ②対になった三角を一目で観る(目の上下移動幅を短く)
コツ③目に必要以上の力を入れない
・ランダムシート
目的:反射的な文字認知のはたらきを鍛える
コツ①焦る・力むと注意範囲が狭くなり、見つからない
コツ②リラックスして広く眺めると、形を文字として認知できる
・ブロックパターンシート
目的:広範囲の文字に注意を向けて、かつ、反射的な文字認知のはたらきを鍛える
コツ①当面見ているブロックだけではなく、他のブロックも視野の隅に入れておく
コツ②見つからないと思って1ブロックに集中すると、逆に見つからない
・漢数字一行・二行パターンシート
目的:広範囲の文字に注意を向けて、かつ、反射的な文字認知のはたらきを鍛える
また、行という単位で見るので、より実践に近い
コツ:見つかったらどんどん進め
・たて一行ユニットブック
目的:語・句・文単位の反射的な認知を可能にする
コツ:ブロックすべてをまとめて見る
・スピードチェック
目的:広範囲の文字に注意を向けて、かつ、正確に行えるようにする
集中力を向上させる
コツ:文字ではなく、形を見る
・かなひろいテスト
目的:2つのことを同時にすることで、集中力と記憶力をつける
コツ①当初は印:理解=7:3くらいで。まずは印の総数をめざす。
コツ②印が一定ラインにのったら、理解度をあげていく
・スピードボード
目的:文字情報をすばやくイメージにして処理していく。速読実践に近い。
・学習結果は毎回更新↓
英語運用 vol.17
海外ドラマDVD学習
The Big Bang Theory 第17話 The Bad fish Paradigm
表現調べ
累計20回目 英語音声・英語字幕(観るのみ)
累計21回目 英語音声・英語字幕(シャドーイング)
英語スクリプト(英語、日本訳、発音記号)の使い方は考えないといけない。というのも、Google Driveなどで英語スクリプトを読むのであれば、英語音声・英語字幕をみたり英語音声・英語字幕をシャドーイングすれば、自然に英語スクリプトも読んでいる訳で。
だから、英語スクリプト読みで学ぶ目的については、検討しなければならない。例えば、「スクリプトからテキストのイメージ構築を行う」。これに関しては、英語字幕は会話スピードでぐんぐん進む。このスピードで、イメージのないものを構築するには難しいため、英語スクリプト読みで補う必要がある。
ただし、音声→イメージは、音声を聞かないと当然ながら育たない。あくまで海外ドラマDVD学習の目標は、「自然な会話ができるようになること」である。
英語スクリプト読みに時間をかけすぎるのもいけないが(それこそ資格試験勉強とかわらない)……これによりテキスト→イメージを瞬発的にできるようになれば、テキスト(字幕)→音声→イメージとなり、最終的に音声→イメージだけに持っていけるはず。
その上で、発音記号に基づく正確性もさることながら、文脈・表情・語感を伴った発音の調子など、できるだけ完コピのシャドーイングが求められる。
・プログラムは、
1 英語音声・字幕なし(Wathching)
2 英語音声・英語字幕(Wathching)
3 英語音声・日本語字幕(Watching)
4 日本語音声・英語字幕(Watching)
5 英語音声・字幕なし(Shadowing)
6 英語音声・英語字幕(Shadowing)
7 英語スクリプト、特に分からない部分の日本語訳作成
8 英語スクリプト、発音記号と頭の中での再生?
これらをどのような順序で行うか?あるいは、回数制限(天井)を決めて、流れに任すか。
英語運用 vol.16
海外ドラマDVD学習
The Big Bang Theory 第17話 The Bad fish Paradigm
表現調べ
累計18回目 英語音声・日本語字幕(観るのみ)
累計19回目 英語音声・字幕なし(シャドーイング)
僕がこの海外ドラマDVD学習をするきっかけになったのは、「シットコムで笑え!」という本である。ただ、トレーニング手法としては自分に馴染みにくく、しばらく「The Office」で試したものの放り投げた。
ここ半年の間に、具体的に転職を見すえたこと、そして、海外グループ会社向けのプロジェクト案件も持つようになったことから、このままの英語能力ではいけない、やばい、まずい…という気持ちが強くなり、再開することにした。
いまは1話に対する時間を多く取ることで、1話から学べることを最大にしようと考えている。ただ、今のように1話あたり20回以上観ることは費用対効果が悪く、単純に飽きもくる。
この17話The Bad Fish Paragram の学習経験から、「シットコムで笑え!」のトレーニング知見も活かしつつ、自分なりのプログラムを作りたい。あと少し、この17話について学習を続けて、プログラム作りに入ることにする。10回以下に収まるようにしたい。
・特に分からない表現のみ調べている。まったくわからない英文を丁寧に訳していくと、様々なことが分かるなと思っている。この作業は純粋に知的好奇心が満たされるのでたのしい。
・英語音声、日本語字幕を自分自身で調べた後に観ると、訳し方がとても参考になる。
・日本語字幕には、相当の省略・抄訳が存在する。日本社会では、きつすぎて受け入れられないジョークは、違う例で置き換えていることがわかる。
・日本語字幕を作る人は、あのテキストボックスの制限、そして、日本文化に配慮しながらも、このドラマの楽しさ・スピード感を損なわないよう、大変に配慮して作っているんだなとわかる。彼らの職人芸を味わうことも一興である。
・シャドーイングは、3日あけるとやはりぼろぼろになる。ただ、後半は耳も慣れてきて、英語スクリプトを思い出したこともあり、まずまずいけた。